<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: DJ Rupture a favor de Oink</title>
	<atom:link href="http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/</link>
	<description>Tener la conciencia tranquila no es otra cosa que falta de memoria</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 15:34:53 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
		<item>
		<title>Por: NIRVANAHEART BLOGS: Defendiendo al cerdo (OiNK)</title>
		<link>http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/#comment-1773</link>
		<dc:creator>NIRVANAHEART BLOGS: Defendiendo al cerdo (OiNK)</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 05:06:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/#comment-1773</guid>
		<description>[...] Blog Soy Leyenda hizo la traducción precisa del articulo de DJ Rupture que por cierto es un fan de la [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Blog Soy Leyenda hizo la traducción precisa del articulo de DJ Rupture que por cierto es un fan de la [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: msakiya</title>
		<link>http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/#comment-1772</link>
		<dc:creator>msakiya</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 00:28:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/#comment-1772</guid>
		<description>Soulseek es un p2p muy diferente que los bittorrent , yo uso SL desde hace mas de 10 años (desde ke vivía en Peru) y para mi ha sido una gran ayuda ya que no te limitas a compartir música como bittorrent sino ke conoces gente y puedes crear una comunidad ahi... tienes la opción de interactuar con los demás usuarios y aprender de ellos...  y sobre pagar o no ... es opcional tu lo puedes probar y supuestamente te dan menos fila (ya que Soulseek no bajas de varios usuarios un tema sino de 1 solo) encambio en bittorrent bajas de varios usuarios... 

Soulseek me parece la mejor opción porque es libre y deja crear comunidad... puedes buscar temas muy facilmente, puedes adicionar, chatiar, compartir solo con tus amigos... es otra cosa... nada ke ver con bittorrent.

Soulseek tiene de todo pero se especializa mas en música es decir que para bajar una película no sirve.. mas es para pekeños archivos como los mp3.

A su vez existe BPMhouse y Mixbowl.tk desde muchos años antes ke Oink y nunca paso nada porque son comundades chicas pero buenas mejor calidad de música, realese, white labels, unknow, etc. pero la comunidad no son mas de 150 en todo el mundo y son muy seleccionados (mas ke nada de Francia).

Saludos y gracias por la traducción.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Soulseek es un p2p muy diferente que los bittorrent , yo uso SL desde hace mas de 10 años (desde ke vivía en Peru) y para mi ha sido una gran ayuda ya que no te limitas a compartir música como bittorrent sino ke conoces gente y puedes crear una comunidad ahi&#8230; tienes la opción de interactuar con los demás usuarios y aprender de ellos&#8230;  y sobre pagar o no &#8230; es opcional tu lo puedes probar y supuestamente te dan menos fila (ya que Soulseek no bajas de varios usuarios un tema sino de 1 solo) encambio en bittorrent bajas de varios usuarios&#8230; </p>
<p>Soulseek me parece la mejor opción porque es libre y deja crear comunidad&#8230; puedes buscar temas muy facilmente, puedes adicionar, chatiar, compartir solo con tus amigos&#8230; es otra cosa&#8230; nada ke ver con bittorrent.</p>
<p>Soulseek tiene de todo pero se especializa mas en música es decir que para bajar una película no sirve.. mas es para pekeños archivos como los mp3.</p>
<p>A su vez existe BPMhouse y Mixbowl.tk desde muchos años antes ke Oink y nunca paso nada porque son comundades chicas pero buenas mejor calidad de música, realese, white labels, unknow, etc. pero la comunidad no son mas de 150 en todo el mundo y son muy seleccionados (mas ke nada de Francia).</p>
<p>Saludos y gracias por la traducción.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: HernanKowalsky</title>
		<link>http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/#comment-1771</link>
		<dc:creator>HernanKowalsky</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Nov 2007 10:11:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/#comment-1771</guid>
		<description>nos estamos anglicizando inglesizando aglonizando , whatever</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nos estamos anglicizando inglesizando aglonizando , whatever</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rafa</title>
		<link>http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/#comment-1768</link>
		<dc:creator>Rafa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Oct 2007 19:57:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/#comment-1768</guid>
		<description>Cuando traduje &lt;i&gt;this can oly be a good thing&lt;/i&gt; por &lt;i&gt;esto no puede ser mejor&lt;/i&gt; quería dar a entender de que &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; puedes ser de otra manera, &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; puede ser mejor... queriendo decir que será mejor. 

En mi cabeza estaba pensando en &lt;i&gt;can't be better&lt;/i&gt; traducido por &lt;i&gt;no puede ser mejor&lt;/i&gt; en lugar de &lt;i&gt;esto puede ser sólo algo bueno&lt;/i&gt;, que sería la traducción más literal.

Gracias por la puntualización de todas formas, no creo que a nadie le queden dudas ahora.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cuando traduje <i>this can oly be a good thing</i> por <i>esto no puede ser mejor</i> quería dar a entender de que <b>no</b> puedes ser de otra manera, <b>no</b> puede ser mejor&#8230; queriendo decir que será mejor. </p>
<p>En mi cabeza estaba pensando en <i>can&#8217;t be better</i> traducido por <i>no puede ser mejor</i> en lugar de <i>esto puede ser sólo algo bueno</i>, que sería la traducción más literal.</p>
<p>Gracias por la puntualización de todas formas, no creo que a nadie le queden dudas ahora.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: HernanKowalsky</title>
		<link>http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/#comment-1767</link>
		<dc:creator>HernanKowalsky</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Oct 2007 19:00:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://soyleyenda.wordpress.com/2007/10/31/defendiendo-al-cerdo/#comment-1767</guid>
		<description>Anotación, al final:
&lt;em&gt;
The way I see it, this can &lt;strong&gt;only be a good thing&lt;/strong&gt; for music fans&lt;/em&gt;. 

se traduce por:

&lt;em&gt;De la manera que lo veo yo, esto &lt;strong&gt;solo puede ser mejor&lt;/strong&gt; para los amantes de la música. 
&lt;/em&gt;

...es decir, que cierren Oink Y que el futuro servicio sea aún mas robusto (como cuando cerraron napster y similares) es lo que es bueno.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anotación, al final:<br />
<em><br />
The way I see it, this can <strong>only be a good thing</strong> for music fans</em>. </p>
<p>se traduce por:</p>
<p><em>De la manera que lo veo yo, esto <strong>solo puede ser mejor</strong> para los amantes de la música.<br />
</em></p>
<p>&#8230;es decir, que cierren Oink Y que el futuro servicio sea aún mas robusto (como cuando cerraron napster y similares) es lo que es bueno.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
